ritorna alla lista
back to the menu
Poésie arraché de L’opposta riva – Traduit par M. Spazzi
poésie publié sur la revue El Ghibli
Année 4, Nr. 17, Septembre 2007
*
Dans la différence de voyageur à migrant
le différent mobile: comme le premier suit les règles
le second ne serait-ce qu’en espérer une tu penses, leur fin est opposée.
Au terme tu vois comment et ce que la mémoire garde
mais que les mots divisent: plus que le parcours le motif
plus que le transit la durée…ceux qui attendent du retour
ceux à qui on nie du retour, à cet endroit cher, la possibilité…
Nella differenza di viaggiatore o migrante
la diversa causale: come il primo segue le carte
il secondo una a sperare ti dico, opposto il fine.
Al termine vedi come o cosa la memoria mantiene
ma la parola già divide: più del percorso il motivo
più del transito la durata… chi del rientro aspettando
chi del ritorno negato, al luogo caro la possibilità…